Lektorat und Übersetzen

October 9th, 2009 | Uncategorized | Comments Off

Die Kunden, die eine Übersetzung bestellen, entscheiden sich oft noch für das Lektorat der Übersetzung. Für das Lektorat entscheiden sich meistens die Kunden, die ein größeres Niveau der Anforderung, wobei sie das bei dem übersetzten Text erwarten. Das Lektorat der Übersetzung verbessert in den meisten Fällen die Qualität der Übersetzung, wobei es aber auch wichtig ist, dass das Korrekturlesen ein spitzenmäßiger Lektor erledigt. Wenn man z. B. einen spitzenmäßigen Übersetzer hat, dessen Übersetzung dann ein schlechter Lektor lektoriert, dann kann man sogar schlechteres Endprodukt bekommen im Vergleich zu der gefertigten Übersetzung. Die ideale Kombination ist die Kombination von einem guten Übersetzer und genauso guten Lektor.

Lokalisierung in Delphi

August 29th, 2009 | Uncategorized | Comments Off

Ich programmiere in Delphi und da möchte ein bisschen über Lokalisierung in Delphi sagen. Eine Möglichkeit um Lokalisierung in Delphi zu erreichen ist, dass man gewisse Texte von eine Datei, zum Beispiel XML Datei lädt. Das ist aber leider sehr mühsam, besonders wenn Program ganz gross ist und daher schwer ist über alles ein Überblick zu haben. Eine andere, einfache Möglichkeit ist dann aber, dass man ein Delhi Komponente kauft und mit diese Komponente arbeitet. Das kann dann aber viel schneller und zuverlässiger gehen.

Übersetzung und Lokalisierung

August 29th, 2009 | Übersetzung | Comments Off

Übersetzung und Lokalisierung sind in meisten Fällen nicht das gleiche. Lokalisierung ist Übersetzung und noch ein bisschen mehr, nämlich Anpassung von Text oder anderes auf die lokale Eigenschaften von Zielsprache und Kultur. Lokalisierung ist deshalb ein bisschen schwerer als nur eine einfache Übersetzung. Es ist oft so, dass Lokalisierung auch technisch gesehen ein bisschen schwerer. So müssen manchmal zum Beispiel Übersetzer ihre Texte in einem XML Datei übersetzen.

Software lokalisieren

July 21st, 2009 | Software Lokalisierung | Comments Off

Um Software lokalisieren zu können ist es sehr wichtig, dass Program korrekt geschrieben ist. Das bedeutet, dass sich Texte von Software, die zu übersetzen sind, nicht in Quellcode befinden, sondern dass sie sich zum Beispiel in eine Datei befinden, die gelesen ist als Software startet. Diese Datei kann zum Beispiel von TXT oder XML Format sein oder auch ein anderes Format.

Hello world!

July 21st, 2009 | Uncategorized | 1 Comment »

Welcome to Blog.com. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!